Die 80'er 1989,Wissenswertes Simply Red – If You Don’t Know Me By Now

Simply Red – If You Don’t Know Me By Now

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

Die deutsche Übersetzung des Songs „If You Don’t Know Me By Now“ von Simply Red lautet auf Deutsch „Wenn du mich nicht durch die Jahre kennst“. Der Song handelt von einer Beziehung, in der die beiden Partner sich gegenseitig kennen und lieben, trotz der Zeit, die vergangen ist.

Der Text beschreibt die tiefe Verbindung zwischen zwei Menschen, die trotz der Vergänglichkeit der Zeit immer noch füreinander da sind. Es wird betont, dass manche Gefühle unverändert bleiben können, auch wenn das Leben um uns herum sich verändert.

Die Melodie ist ein melancholischer Ballade mit einem einfachen aber effektiven Refrain, der die Botschaft der ewigen Liebe vermittelt. Der Gesang von Mick Hucknall ist emotional und ausdrucksvoll, was dem Lied zusätzliche Wirkung verleiht.

Insgesamt ist „Wenn du mich nicht durch die Jahre kennst“ ein romantischer Song über die Kraft der Liebe, die über die Zeit hinwegsteht und unverändert bleibt.Based on the search results, here is a summary of the German translation of Simply Red’s song „If You Don’t Know Me By Now“:

„Wenn du mich mittlerweile immer noch nicht kennst“

– The title translates to „If you don’t know me by now“
– The chorus repeats the phrase „Wenn du mich mittlerweile immer noch nicht kennst“ („If you don’t know me by now“)

– Longing for mutual understanding in a relationship
– Frustration that despite shared history, partner doesn’t fully understand singer
– Desire to be known deeply by one’s partner
– Emphasizing the importance of trust and communication in a relationship

„Wenn du mich mittlerweile immer noch nicht kennst, Whooooa
All die Dinge die wir durchlebt haben,
Du solltest mich verstehen,
Wie ich dich verstehe“

(„If you don’t know me by now, Whoa
All the things that we’ve been through,
You should understand me like I understand you.“)

– Smooth jazz influenced arrangement
– Features horns, strings, and gentle rhythm section
– Mick Hucknall’s soulful vocals are central to the track

– Reached #1 on UK singles chart and #2 on US Billboard Hot 100
– Helped establish Simply Red as major band of late 1980s/early 1990s
– Remains one of their most popular and enduring songs

The German translation captures the emotional longing and themes of relationship understanding present in the original English version. The song’s success was due to its blend of soulful emotion and pop accessibility.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Simply Red – It’s Only LoveSimply Red – It’s Only Love

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„It’s Only Love“ ist ein Lied der britischen Band Simply Red aus dem Jahr 1991. Der Song wurde als Single veröffentlicht und gehört zum Album „Stars“.

Der Text handelt von einer Beziehung, die trotz aller Schwierigkeiten und Probleme weiterbesteht. Die Zeilen „Es ist nur Liebe / Es ist nur Liebe“ wiederholen sich mehrfach im Refrain und betonen so den Kern der Botschaft: Auch wenn alles andere scheint zu zerbrechen, bleibt die Liebe bestehen.

Die Melodie ist charakteristisch für Simply Reds Stil mit ihrer leicht swingenden Rhythmusik und der warmen, souligen Stimme von Mick Hucknall. Der Song wurde zu einem der bekanntesten Hits der Band und gilt als eines ihrer besten Werke.

Musikalisch orientiert sich der Song an Soul- und Funk-Einflüssen, was typisch für Simply Reds Sound war. Der Produzent Stewart Levine hat einen warmen, analog-soundigen Klang geschaffen, der den Song noch heute attraktiv macht.

„It’s Only Love“ erreichte in vielen Ländern hohe Chartpositionen und wurde auch international erfolgreich. Heute zählt es zu den Klassikern der Band und wird regelmäßig bei Konzerten gespielt.

Robin Beck – First TimeRobin Beck – First Time

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

Der Song „First Time“ von Robin Beck handelt von einer Begegnung zwischen zwei Menschen, die sich zum ersten Mal begegnen und sofort eine starke Verbindung spüren. Die Liedtext beschreibt die Emotionen und Gefühle, die entstehen, wenn man jemanden zum ersten Mal trifft und sich verliebt.

Die deutsche Übersetzung behält den Kern der ursprünglichen englischen Version bei, während sie gleichzeitig einige Anpassungen vornimmt, um sicherzustellen, dass der Text natürlich klingt und leicht verständlich ist.

Einige Hauptpunkte der Liedtext sind:

1. Die Erwähnung eines „Zufalls“ oder einer „Begegnung“, die das Leben der beiden Protagonisten verändert.
2. Beschreibungen der körperlichen Reaktionen wie Herzraschen und Schweißausbrüchen.
3. Ausdrücke der Verwirrung und des Verlangens, die mit dem ersten Kuss einhergehen.
4. Ein Refrain, der wiederholt, wie es sich anfühlt, etwas zum ersten Mal zu erleben.

Die deutsche Übersetzung versucht, diese Emotionen und Erfahrungen für deutsche Sprecher nachvollziehbar zu machen, während sie gleichzeitig die Melodie und den Gesangsstil des Originals beibehält.Hier ist eine deutsche Übersetzung und Beschreibung der Songtexte von „First Time“ von Robin Beck:

„Das erste Mal“ von Robin Beck handelt von den aufregenden und intensiven Emotionen, die mit der ersten Liebe einhergehen. Der Text beschreibt die überwältigenden Gefühle, die mit dem Kennenlernen und Verlieben zum ersten Mal auftreten.

Einige wichtige Punkte der Liedtexte sind:

1. Die Erwähnung von „elektrischer Energie“, die beim allerersten Kuss flüstert, unterstreicht die kraftvolle und elektrisierende Natur des Moments.

2. Der Vergleich mit einem „Bruch in den Wolken und dem ersten Sonnenstrahl“ betont die Klarheit und Wärme, die Liebe bringt.

3. Der Text beschreibt die Liebe als „unerforschtes Meer“ und „ungeöffnete Tür“, die ergriffen und erkundet werden muss.

4. Es wird betont, dass die Erfahrung, zum ersten Mal verliebt zu sein, oft über Worte hinausgeht und nur in besonderen Momenten vollständig verstanden werden kann.

5. Die Brücke beschreibt die persönliche Erfahrung des Erzählers, seinen Partner kennenzulernen und wie dies seine Emotionen verändert hat.

Der Song „First Time“ feiert die Erfahrung des Verliebens zum ersten Mal. Er erkundet die überwältigende und transformative Kraft der Liebe und fasst den Zauber und die Freude ein, die mit dem Erleben dieser einzigartigen Emotion einhergehen.

Der Text betont, dass die erste Liebe etwas Besonderes ist, das nicht leicht zu beschreiben ist. Er ermutigt dazu, diese Erfahrung zu genießen und zu erkunden, auch wenn sie ungewiss und mysteriös erscheinen mag.

Insgesamt ist „First Time“ ein Lied, das die reinen, unverfälschten Gefühle der ersten Liebe feiert und die Erinnerung an diesen besonderen Moment bewahrt.

Four Tops – Loco In AcapulcoFour Tops – Loco In Acapulco

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Loco In Acapulco“ ist ein Hitsong der US-amerikanischen Boyband The Four Tops aus dem Jahr 1968. Der Song wurde von Smokey Robinson geschrieben und produziert.

Die Titelzeile bezieht sich auf die mexicanische Stadt Acapulco, wo der Protagonist seine Liebe verloren hat. Er ist „vollkommen verrückt“ (Loco) nach dieser Frau in Acapulco.

Der Refrain beschreibt die Sehnsucht des Sängers nach seiner Geliebten, die er nicht mehr sehen kann. Er träumt von ihr und hofft, dass sie eines Tages zurückkehrt.

Musikalisch ist der Song eine Mischung aus Soul, R&B und Latin-Influences. Die vier Stimmen der Gruppe harmonieren prächtig, was typisch für ihre Stil ist.

„Loco In Acapulco“ war einer der größten Erfolge der Four Tops und erreichte Platz 1 in den Billboard Hot 100 Charts. Es bleibt bis heute ein Klassiker der 60er Jahre und wird oft als Cover-Version gecovert.

Der Song gilt auch als eine Hommage an die exotische Atmosphäre Mexikos und die Reize der Küstenstadt Acapulco.

Insgesamt ist „Loco In Acapulco“ ein emotionaler Ballade mit einer einzigartigen Melodie und einer tiefen Botschaft über die unendliche Liebe und das Verlangen nach einem verlorenen Menschen.